Page 45 - Centenaire du Temple Buffault
P. 45

E L O U L

— Depuis le premier Eloul jusqu'à Kippour, on récite à l'office du soir
de la semaine immédiatement après la Amida d'Arbit les Selïhot
abrégées; on ne récite les grandes Selïhot que le matin de la veille
de Roch Hachana et de Kippour.

— Pour toutes les grandes fêtes, le président et les administrateurs
mettent un chapeau haut de forme.

USAGES PARTICULIERS

— L'origine espagnole de la communauté de Buffault est confirmée par
des termes espagnols utilisés en particulier:

1) lorsqu'on appel un Bar Mitzva à la Tora on lui donne le titre de
Haba’houkh Accomplitor.

2) dans les Mi Cheberakh, c'est-à-dire bénédictions personnalisées
pour chaque appelé; en faveur de son père on dit: su Padre ;
mère: Madre ; frère : Hermano ; sœur : Hermana ; enfants : Hiios ;
petits-enfants: Nietos ; et lorsqu'on demande la guérison d'un
malade, on fait suivre l'expression hébraïque Refoua Chelema « de
lui accorder une guérison complète» des mots Y Muchas Años
de Buena Vida Y Sanida.

— Lorsqu'un nouveau marié, le premier Sabbat suivant son mariage
va prier à la synagogue, on sort en son honneur un deuxième Sépher
qu'il portera et on y lira lorsqu'il montera à la Tora, après le 6°
appelé et avant le 7°, un passage de la Genèse (extrait de la section
Hayé Sara) Genèse XXIV de 1 à 10 débutant par Veabaham Zaken
Ba Bayamim, chaque verset hébreu étant lu également dans la tra-
duction araméenne (Targoum).

M A R I A G E

— A l'issue des 7 bénédictions (Chiba Berakhot), le Ministre officiant
se tourne vers l’Echal et ajoute: Hodou Lachem Ki Tob Ki Léolam
'Hasdo. Yirbou Sezncfihot Beyisraël. Veyanozissou Ana’hot. Veyiye Akol
Bessiman Tob.

49

























































   43   44   45   46   47